In our relentless pursuit of blogging brilliance TTAG’s permanently prowling for new talent. After posting a trigger control video by Kirsten Weiss I decided to reach out to the Wyoming marksperson to see if I could convince her to generate some fresh content for America’s most popular firearms blog. My first stumbling block: pronouncing the name of her Finnish ammo sponsor/supplier. Turns out I’ve been putting the accent on the wrong syllable. Like everyone else I know I said Lah-POO-ah. Nope. It’s LAH-poo-ah. So now you know. As for the rest of our conversation, let’s just say isoja kaloja kannattaa pyytää vaikkei saisikaan. Pronounce that.
Dang, I thought I was saying it right way.
Now we need a lesson for Leupold.
Gesundheit.
Oh… my mistake. I thought you sneezed while typing that.
Now for fun, let’s everyone in the class pronounce “Garand”.
Just for the record, the correct way to say it is “GEH-rend”. That doesn’t stop 99.9% of people (including me) from saying “guh-RAND”.
wow, I never knew that!
Yup, I heard that on NRA’s guns and gold show. thought I heard wrong and had to look it up.
Good reminder.
Even R. Lee Ermey misprounced it in his Lock and Load series.
John pronounced his name GEH-rend. But the gun will forever be known as the guh-RAND. As the Cornelius Brothers said, it’s too late to turn back now.
Time for John C. to change his last name. I vote for AWESOME.
How do you pronounce “Dragunov” while we are on this subject?
“Ehk-SPEN-siv”.
Drah – goo – NOFF.
But you shouldn’t use that, anyway. It’s called SVD 🙂
It’s kind of inconsistent in Russian. We do use name of the designer to refer to the firearm colloquially, but not always – e.g. it’s used for MN, AK, Nagant revolver and Mauser handgun, and Browning MG; but not for PPSh or SVD or TT. Also, sometimes the name is not used as is, but in an inflected form that basically means “of X” or “made by X”. E.g. MN is referred to as “Mosinka”, not just “Mosin”, with “-ka” meaning derivation. On the other hand, AK is just “Kalashnikov”, or, more commonly, “kalash” (they say the latter actually became a boy’s name in some African countries!).
While we’re at it, Simonov (of SKS and PTRS fame) is SEE – mo – noff, Tokarev (TT, SVT) is TOH – kah – rev, Sudaev (PPS) is soo – DAH – yeff, Shpagin (PPSH, DShK) is SHPAH – gin, and Degtyaryov (DP, PPD, PTRD, RPD, DShK) is Deg – tya – RYOFF. I hope I didn’t forget anyone…
That’s because it’s such a guh-RAND rifle.
Thanks folks, I’ll be here all week, tip your waitresses.
As far as I’m concerned, the man’s name is pronounced “GEH-rend” but his machine is pronounced “guh-RAND”. Let’s not even get into “car-BEAN” versus “car-BINE.”
“big fish, you should ask though should not”
What?
(Google translate. Other online search engine translators are available)
Babylon: “Big Fish is there in asking even if you shouldn’t ”
Microsoft: “Although there should not be the big fish might want to ask”
It seems to lose something in translation…
That’s sexual harassment and I don’t have to take it.
According to Wikiquotes, it means “Big fish are worth fishing even if you don’t catch one.” I guess it’s kinda like “go big or go home.” Or like when you’re at the bar and you debate with yourself whether to hit on the pretty girl you might have a 30% chance with or the mega hot babe you’ve only got a 2% chance with. It’s worth exhausting that 2% before going for the 30%.
Well exactly.
A two at ten is better than a ten at two.
Go ugly early.
And always date your weight class…
The secret of success: go ugly early.
Tom, truest pearls of wisdom I’ve seen on TTAG.
Tom and Ralph, thanks for the good quotes, I can’t believe I have never heard those words of wisdom like that before. I am now going to use them as if there were my own.
That is one fine woman.
I bet she would look even finer with a 3 1/2″ 12 Gauger in her mouth. That would be down right sexy.
I’m hoping she’ll be satisfied with 2 3/4″
I for one am glad she decided on .22lr!
Gives hope for us Asians who are mainly pistol cartridge equipped!
God I love this site. Thank you, gentlemen.
Don’t worry about the pronunciation. Finnish is often said to be the hardest language in the modern world to learn. Check out the verb conjugation…simply incomprehensible !
https://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_verb_conjugation
SISUKAS SUOMALAINEN! (From a 75% Suomalainen poika.)
So wait, more like “LAH-pwa” or “lap wa”, no “oo” sound?
Please advise.
LAH poo ah.
Haha….you said pooh
Actually Don, you’re first guess is the most correct. “LAH-pwa” will get we English speakers the closest to finnish pronunciation (and maybe get some free pickled herring at all the finnish parties….) “LAH-poo-ah” is a very close second! (slim herring chance)
Thanks! Also my girlfriend and I both shoot rifle and think you are “way cool” and like your shooting technique videos!
I’ve always used “Lop-wah.” But I’m Southern. We have words yawl don’t.
Hey, jeet yet?
Naw, jew?
Y’onto?
Aight.
What on earth does she have in her mouth?
I zoomed in on it; I’m pretty sure it’s a .22 rimfire cartridge.
I think the point here is: “She has ammo, get her!”
I will never visualize the phrase “bite the bullet” the same way again. As far as I’m concerned, the Finns – and Swedes for that matter – can pronounce things however they want as long as they keep cranking out such fine weapons and ammo.
I didn’t know she was shooting out of Wyoming I thought it was Nebraska.
She works for Gunwerks now.
I used to have some Finns as neighbors in an office next to mine. Great people, and they threw the best parties-single malt scotch, smoked salmon, reindeer sausage, and Cuban cigars.
We’ve all gone our separate ways, but I have fond memories of those get-togethers.
It’s Lev-i-o-sah, not Lev-i-o-suh
It’s my dang niece’s fault I know that’s a Harry Potter reference…
I hard-wired my mouth to mispronounce Fiocchi and Hornady long before I learned otherwise.
Excuse me Miss, that’s not the proper place to put your bullets.
I learned something from this post.
LAH-jeurne.
LAH-guerre.
LAH-trine.
LAH-poo-ah.
Got it.
So the LAH-poo-ah is what goes in the LAH-trine?
Yikes, that lip ring. I just want to make an electromagnet and wave it in front of her face.
It’s not a lip ring. She’s dangling a .22LR from her teeth.
I thought the same thing (with great disappointment) until I got TTAG up on my big screen. I was immensely relieved to discover that it’s just a round of .22LR.
For the life of me, I cannot understand why young people put hardware into their faces. I sort of understand the tattoo thing, to a limited extent, but every time I see one of those rings in a young person’s face, I’m really tempted to say “Hey, {son|daughter}, I’ve got a set of side-cutting pliers right over here in my toolbox; please allow me to help you with that hardware affliction… I promise I have steady hands and it won’t hurt.”
As someone who dreams of growing my business to a point where I’d be in a position to hire someone, I’ve thought rather long about whether I’d hire someone with facial hardware to do retail or customer interface work. And I have to say, after thinking about it a long, long time, the answer is “probably not.”
I am one of the young people of which you speak, and I share your opinion.
Can’t resist. Finnish, Swedish, Ishish…
http://www.youtube.com/watch?v=zPf3kO-p7hc
I miss John Candy
What’s the correct way to pronounce “Weiss?”
Auf Deutsch?
“weiss” pronounced as “vice” to non natives. Closer to “fice”. The Germans would still understand you and forgive the difference.
I wouldn’t correct her grammar.
While we are at it… the Russian 9×18 Makarov pistol and ammunition caliber is more correctly pronounced “muh-KAR ov” not “MAK ar ov” The Russians actually refer to it in the feminine, i.e. “muh-kuh-ROH-vuh,” but that’s probably asking too much of Americans to go that far. 🙂
The first part is correct, the second is not. The pistol’s full name is “Pistolet Makarova”, yes. But “Makarova” is not feminine – it is the genitive case of the last name “Makarov”, i.e. literally the whole phrase means “Makarov’s pistol”. And, in any case,, that is pronounced “mah-KAH-roh-vah”, stess remains where it was. Same thing goes for other guns – it’s “Avtomat Kalashnikova” (again, not feminine, -a just means ‘s), “Samozaryadniy Karabin Simonova” etc.
When the pistol is called simply by the name of the designer, it is just “Makarov”.
Voi Vitu! Perkele! I still can’t find the ammo I need even though I can pronounce Lapua correctly! Send me a case or two Jyrri NYT!
I speak American gosh blammit! LaPOOah! CarBINE! FiOTCHi! TANGFOLIO! I’m grown, I says what I wants!
What idiot thought it was proper to take a picture with lead ammo hanging from your mouth? Yeah she’s hot but wtf. Stupid picture. I could think of plenty of other things to put in …….. Well you know…..
She was wrong both times.
It’s pronounced Lop Wa
Comments are closed.